Rujukan

Tuesday, November 6, 2012

Bahasa Gallo di Brittany

Bahasa Gallo sebagai Bahasa Asli di Wilayah Brittany

Brittany mempunyai dua bahasa asli iaitu bahasa Gallo dan bahasa Breton. Bahasa Breton dituturkan di sebelah barat wilayah Brittany dan tergolong dalam kumpulan bahasa Keltik. Manakala bahasa Gallo dituturkan di sebelah timur wilayah Brittany dan tergolong dalam kumpulan bahasa Romawi.

Bahasa Gallo ini sangat dekat sekali dengan bahasa Perancis dan juga berhubungan rapat dengan bahasa-bahasa wilayah lain yang dituturkan di utara negara Perancis dan negara Belgium seperti bahasa Picard, bahasa Norman, bahasa Angevin, bahasa Poitevin atau bahasa Wallon. Semua bahasa ini disebut sebagai bahasa-bahasa Oil dalam bidang ilmu kebahasaan dan semuanya berasal dari bahasa Latin yang dituturkan di wilayah Gaul dalam jajahan Romawi.  

Asal-Usul

Bahasa Latin dituturkan di semenanjung Armorika selepas penaklukan Romawi di barat Gaul sekitar abad pertama sebelum masehi. Bahasa Latin mulanya bertembung dengan bahasa Keltik-Gaul tempatan dan menjelang abad ke-8 M ia mula berpecah dari bahasa Latin menjadi bahasa Gallo yang kita ketahui hari ini.

Ketibaan beramai-ramai pendatang Breton dari pulau Britania pada awal abad pertengahan menjadikan bahagian barat wilayah Brittany sebagai bahagian berbahasa Breton. Walau bagaimanapun, bahasa Gallo masih lagi dituturkan sebagai bahasa tempatan di sebahagian wilayah timur semenanjung wilayah Breton termasuk lah oleh penduduk Duchy dan di bandar-bandar utama seperti Nantes dan Rennes. Dokumen dari zaman Duchy of Brittany juga menunjukkan bahawa bahasa Gallo digunakan secara meluas dan digunakan juga dalam bahagian wilayah yang berbahasa Breton.

Sebagai bahasa dalam kelompok bahasa Romawi, perbendaharaan kata dan tatabahasa bahasa Gallo berasal dari bahasa Latin. Bahasa Gallo ada juga mengekalkan beberapa perkataan dari bahasa Gaul purba yang bercampur dan dipinjam dari bahasa jenis Jerman seperti bahasa Skandinavia dan bahasa Frank yang berada dalam bahasa Perancis lama dan bahasa Norman. Perkataan-perkataan dalam bahasa Gallo yang dipinjam ini ada juga dalam bahasa Oil yang lain. Walaupun dekat tetapi kurangnya pertembungan antara bahasa Gallo dan bahasa Breton walaupun ada beberapa perkataan bahasa Breton yang digunapakai dalam loghat bahasa Gallo di bahagian barat.

Sejarah Ketahanan Bahasa Gallo

Berikutan Perjanjian Kesatuan Brittany dan Perancis dalam 1532, Brittany hilang kemerdekaannya dan menjadi wilayah kepada kerajaan Perancis. Tujuh tahun kemudiannya, iaitu pada 1539, Piagam Villers-Cotterêts melaksanakan rang undang-undang menjadikan bahasa Perancis sebagai bahasa resmi Perancis. Bahasa Gallo digantikan dengan bahasa Perancis dalam semua urusan surat menyurat kerajaan dan pihak berkuasa, menyebabkan bahasa Gallo dan juga bahasa Breton hilang kedudukan resmi di wilayah nya sendiri.  

Dianggarkan bahasa, sebelum pendidikan wajib diperkenal di Perancis pada abad ke-19, bahasa Perancis merupakan bahasa asing kepada orang ramai yang tinggal di wilayah jajahan Perancis. Ia cuma dituturkan oleh sebanyak 14 juta jiwa daripada keseluruhan 39 juta jiwa. Pada masa ini, bahasa wilayah Perancis cuma dikenali sebagai bahasa Patois.

Bahasa Perancis bahasa yang ditutur ramai selepas Perang Dunia I. Hari ini, bahasa Oil selain daripada bahasa Perancis seperti bahasa Gallo, bahasa Norman dan lain-lain hanya dituturkan di kampung-kampung oleh orang tua. Bahasa itu semua dianggap sebagai "loghat bahasa Perancis yang salah" oleh orang ramai di negara Perancis.

Kedudukan Bahasa Gallo Hari Ini

Pada 1976, sekumpulan peminat bahasa Gallo membangunkan Association des Amis du Parler Gallo yang kemudian dikenali sebagai Bertaèn Galeizz yang bertujuan untuk mempelajari dan memupuk kebolehan berbahasa Gallo di samping cuba mendapatkan pengesahan resmi untuk kedudukan bahasa itu. Kerajaan Perancis sebenarnya bertindak agak tegas terhadap bahasa lain selain bahasa Perancis demi kesatuan penduduk negara Perancis. 

Hari ini, bahasa Gallo dan bahasa Breton walaupun merupakan bahasa asli wilayah dalam negara Perancis pun masih tidak mendapat kedudukan resmi di wilayah mereka sendiri. Perancis merupakan negara terakhir yang tidak mengesahkan persetujuan Piagam Bahasa Minoriti dan Wilayah Kesatuan Eropah dan Konvensyen Rangka Kerja Perlindungan Minoriti Kebangsaan. Oleh itu, tidak ada sebarang statistik berkenaan dengan penutur yang masih berbaki bagi bahasa Gallo dan bahasa Breton di wilayah Brittany.  

Tampak jelas bahawa dalam keadaan sekarang ini, bahasa Gallo berada dalam keadaan yang buruk lebih teruk dari keadaan bahasa Breton yang berjiran dengannya. Dalam pada bahasa Breton mendapat publisiti antarabangsa di luar negara Perancis dan menikmati kedudukan tak resmi dalam masyarakat Breton, bahasa Gallo masih lagi dianggap sebagai bahasa Perancis yang buruk oleh orang ramai. 

Mujurlah ada usaha keras dari peminat bahasa Gallo dan pertubuhan di beberapa kolej di bahagian timur wilayah Brittany yang mengajarkan bahasa Gallo kepada golongan muda. Bahasa Gallo boleh juga dipelajari sebagai kursus pilihan Langue et Littérature de Haute-Bretagne di yang diajarkan di Universiti of Rennes II.

No comments:

Post a Comment